0
Датско-русский и русско-датский разговорник Букинистическое издание Сохранность: Хорошая Издательство: Русский язык, 1980 г Твердый переплет, 424 стр Тираж: 15700 экз Формат: 70x90/32 (~113х165 мм) инфо 6361t.

Все больше и больше датчан посещает нашу страну и все больше наших граждан приезжает в Данию в качестве туристов или членов делегаций, при этом многим из них совсем не знаком либо недостаточно знаком соответстввсьвенно русский или датский язык Цель настоящего разговорника - сделать подобного рода поездки еще более интересными и полезными Книга состоит из двух частей: датско-русского и русско-датского разговорников Авторы стремились к тому, чтобы разговорник можно было применвньаьять с максимальной пользой Поэтому они включили в него наиболее употребительные слова и выражения и основное внимание уделили тематическим разделам, охватывающим те стороны повседневной, культурной, общественной и деловой жизни, которые представляют особый интерес для отправляющихся в краткосрочные поездки Некоторые разделы, тематически одинаковые в датско-русской и русско-датской частях, отличаются друг от друга по содержанию, поскольку авторы в процессе работы учитывали особенноствткгеи, характерные соответственно для России и Дании Авторы надеются, что разделы разговорника составлены достаточно полно, чтобы помочь в любой практической ситуации Датско-русская часть разговорника снабжена транслитерацией с помощью букв латинского алфавита, а в русско-датской части произношение передано с помощью русских букв Авторы (показать всех авторов) Эрик Карлсен Erik Carlsen Анатолий Чеканский Святослав Неверов.